No exact translation found for قائمة مدرجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قائمة مدرجة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Obwohl diese Organisation auch bei der EU auf einer schwarzen Liste steht.
    على الرغم من أن هذه الحركة مُدرجة على قائمة الاتحاد الأوروبي السوداء للمنظمات الإرهابية.
  • Möglicherweise lag das daran, dass Assad fürchtete, der nächste auf der amerikanischen Liste der Mitglieder der "Achse des Bösen" zu sein, der angegriffen werden würde. Also suchte er eine Versicherung gegen einen Angriff.
    من الممكن أن يعود ذلك إلى كون بشار الأسد كان يخشى من أن يكون هو الرئيس التالي المدرج على القائمة الأمريكية الخاصة بالدول الأعضاء في "محور الشر" والذي ستهاجمه أمريكا. إذن فقد كان الأسد يبحث عن ضمانات ضد تعرضه لهجوم.
  • Aber das bleibt abzuwarten, denn auf der neuen Kabinettsliste stehen viele Politiker, die irgendwann schon einmal an der Macht waren.
    لكن يبقَ أن ننتظر، فأسماء الكثير من السياسيين، ممن كانوا في وقت ما في مناصب الدولة، مدرجة في قائمة مجلس الوزراء.
  • in dem Bewusstsein, dass Dschibuti auf der Liste der am wenigsten entwickelten Länder steht und im Bericht über die menschliche Entwicklung 2005 unter den hundertsiebenundsiebzig untersuchten Ländern an hundertfünfzigster Stelle steht,
    وإذ تدرك أن جيبوتي مدرجة ضمن قائمة أقل البلدان نموا وأنها تأتي في المرتبة المائة والخمسين من بين 177 بلدا شملها بالدراسة تقرير التنمية البشرية لعام 2005،
  • ersucht die in Betracht kommenden Staaten, die auf der Konsolidierten Liste verzeichneten Personen und Einrichtungen nach Möglichkeit und möglichst in Schriftform über die gegen sie verhängten Maßnahmen, über die Richtlinien des Ausschusses und insbesondere über die Verfahren für die Aufnahme in die Liste und für die Streichung von der Liste sowie über die Bestimmungen der Resolution 1452 (2002) zu unterrichten;
    يطلب إلى الدول المعنية بأن تعلم، كتابة وبالقدر الممكن، الأشخاص والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة، وخاصة إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها وأحكام القرار 1452 (2002)؛
  • und erinnert daran, dass alle Staaten die Maßnahmen bezüglich der auf der Liste aufgeführten Personen und Einrichtungen durchzuführen haben;
    ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
  • legt allen Staaten eindringlich nahe, die in der Ausschussliste verzeichneten Personen und Einrichtungen so weit wie möglich von den über sie verhängten Maßnahmen sowie von den Leitlinien des Ausschusses und der Resolution 1452 (2002) in Kenntnis zu setzen;
    يشجع بقوة جميع الدول على أن تطلع، قدر الإمكان، الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة والموجودين داخل أراضيها بالتدابير المفروضة عليهم وبالمبادئ التوجيهية للجنة والقرار 1452 (2002)؛
  • beschließt ferner, dass der Ausschuss eine Liste genehmigter Organisationen und staatlicher Hilfseinrichtungen führen wird, die Afghanistan humanitäre Hilfe gewähren, einschließlich der Vereinten Nationen und ihrer Organisationen, staatlicher Hilfseinrichtungen, die humanitäre Hilfe gewähren, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und gegebenenfalls nichtstaatlicher Organisationen, dass das mit Ziffer 11 verhängte Verbot keine Anwendung auf humanitäre Flüge findet, die von den Organisationen und staatlichen Hilfseinrichtungen, die in der von dem Ausschuss genehmigten Liste enthalten sind, oder in deren Namen durchgeführt werden, dass der Ausschuss die Liste regelmäßig überprüfen und gegebenenfalls weitere Organisationen und staatliche Hilfseinrichtungen darin aufnehmen wird und dass der Ausschuss Organisationen und staatliche Einrichtungen aus der Liste streichen wird, wenn er feststellt, dass sie Flüge für andere als humanitäre Zwecke durchführen oder voraussichtlich durchführen werden, und dass er diese Organisationen und staatlichen Einrichtungen sofort davon in Kenntnis setzen wird, dass somit jeder von ihnen oder in ihrem Namen durchgeführte Flug den Bestimmungen der Ziffer 11 unterliegt;
    يقرر كذلك أن تحتفظ اللجنة بقائمة بالمنظمات أو وكالات الإغاثة الحكومية المعتمدة التي تقدم المساعدة الإنسانية لأفغانستان ومن بينها الأمم المتحدة ووكالاتها ووكالات الإغاثة الحكومية التي تقدم المساعدة الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء. ولا ينطبق الحظر المفروض بموجب الفقرة 11 أعلاه على الرحلات الجوية التي يجري تنظيمها لأغراض إنسانية من قِبَل المنظمات ووكالات الإغاثة الحكومية المدرجة في القائمة المعتمدة من اللجنة، أو لصالحها، أو التي تنظَّـم باسم تلك الوكالات والمنظمات. وتستعرض اللجنة بصفة منتظمة القائمة المذكورة وتضيف إليها، حسب الاقتضاء، أي منظمات أو وكالات إغاثة حكومية جديدة.
  • (Anmerkung: Waffen und Munition sind gemäß SR-Resolution 687 (1991), Ziffer 24 verboten und somit nicht in dieser Prüfliste enthalten.
    (ملاحظة: الأسلحة والذخائر محظورة بموجب الفقرة 24 من قرار مجلس الأمن 687، وهي بالتالي غير مدرجة في قائمة الاستعراض)
  • Jeder Antrag hat die technischen Spezifikationen sowie die Informationen über den Endverwender zu enthalten, damit entschieden werden kann, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
    وينبغي أن يتضمن كل طلب عرضا للمواصفات الفنية ومعلومات عن جهة الاستعمال النهائي للبت فيما إذا كان العقد يتضمن أية أصناف من المشار إليها في الفقرة 24 من القرار 687 (1991) أو المدرجة في قائمة مراجعة السلع.